Thank you 2015!



Thank you everyone for another year of warm support in 2015! Here are the 2015 most liked pics from my ‪#‎instagram‬ ‪#‎2015bestnine‬ ☆彡 Wishing you a healthy and prosperous new year with lots of crafty moments... of course!

皆さま本年も温かい応援クリックやコメントをありがとうございました♪私のインスタグラムより最も「いいね!」をいただいた写真9点を集めてみました。皆さまも素晴らしい年をお迎えください。 2016年も手芸でほっこりできますように❣


***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

Merry Christmas☆彡


Today I enjoyed decorating this Santa cake with my oldest daughter. It was such a quick and fun project... a very yummy one, too!

Wishing you and your loved ones a very Merry Christmas!


my crocheted star

長女とサンタケーキをデコりました♥ 生クリームは親子で泡立てましたがスポンジケーキは市販のものを使ったのでとても簡単で楽しい作業になりました♪

皆さまも楽しいクリスマスをお過ごしくださいね❣

***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

Personalized patchwork bib for the baby girl ♥ お名前刺しゅう入り赤ちゃんビブ作りました♥


Recently I whipped up a patchwork bib for our family friend's newborn baby girl. I just love to make handmade baby gifts to welcome those little peeps to our world♥

こちらのブログでも何度かお伝えしていますが、私は赤ちゃんギフトを手作りするのが大好き♪ 今回も知人に元気な女の赤ちゃん誕生のニュースを聞いたのでお名前入りパッチワークのビブを作ってみました。




To add personal touch to the gift, here I stitched the baby girl's name on to bib front with pink stitches.

お名前刺しゅうはピンクの刺しゅう糸で♥


Bib pattern is from my book, Zakka Handmades.

ビブのパターンは拙著掲載作品より。






Cotton batting is sandwiched in between front and back panels. I used double gauze on the reverse side, so the bib turned out very soft and extra absorbent.

表布と裏布の間にキルト綿をはさみ、裏側にはダブルガーゼを使ったのでふかふかな仕上りになりました。





Our gift set of handmade bib and small monetary gift was well received by the new mom and dad❣  As I stitched the gift, I continuously wished for the happiness and good health of the baby♥

出産祝いはご祝儀袋と一緒に無事に新米ママとパパのお手元に渡りました♪ 生まれたばかりの赤ちゃんの健康と幸せを心から願っている手芸オバちゃんでした(笑)。

***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

Fabric Stuffed Christmas Tree Tutorial ☆彡布のミニクリスマスツリー作り方


Christmas is just around the corner and we still haven't set up our tree yet... 

In fact when we moved from California to Japan this spring, we got rid of our tree because we knew that we have no space to set up a big tree in our tiny apartment in Tokyo. So we actually don't have a tree to set it up... (sobs)



So what to do? I decided to make a quick holiday tree using what we have in abundance in our house... Money? No! Unfortunately! Fabrics? Yes, of course! lol

 So here's the tutorial if you decide to make a last minute mini Christmas tree for your family and friends. I know it's the craziest time of the year for everyone, so I promise I make it quick and simple! 

☆☆☆☆☆

今年もクリスマスまであと1週間。皆さんはもうクリスマスツリーは飾られたことと思います。我が家では今年の春にアメリカから日本に引越しをした際にこれまで使っていた大きなツリーを処分してしまったのでうちには今年は飾るツリーがないんです(くすん)。

そこで今回は我が家にたくさんあるもの(←お金!ではなく、布です~。笑)を使って手作りのツリーを作ってみることにしました❣ 作り方は簡単ですのでご自宅にツリーのある方もない方もぜひ作ってみて下さいね。



What you will need:(材料)

Fabrics, poly fill, and 20" ribbon trim
Craft glue is optional.

布、手芸綿、50 cm長さのリボン、工芸用ボンド(リボンのほつれどめに)



How to make stuffed fabric Christmas tree (作り方)
(Finished size: approx 7.5" or 19 cm tall でき上がりは高さ約19 cm)

1. First download tree template here

まずはこの型紙を印刷します→★

☆彡

2. Then cut out total of six pieces of tree patterns from your choice of fabrics - you may cut out trees from six different fabrics, or make it simple by using just one fabric. I used three different fabrics and cut out two tree patterns from each fabric (total of six tree patterns).

型紙をもとにお手持ちの生地から6枚のツリー型を切ります(型紙は縫い代込みです)。すべて同じ生地から6枚カットしても良いですし、または6種類すべて違う生地を使っても楽しいですね。私は3種類の生地からそれぞれ2枚のツリーを切りました(計6枚)。

Note: Only five tree patterns are shown above, but you should have six tree patterns in total

↑上の写真では5枚しかないですが実際には6枚カットしてくださいね。




3. With RST (right sides together), layer two prints together to make three sets of tree patterns. 

それぞれ2枚の生地を中表に合わせて3セットにまとめます。




4. Using 1/4" seam allowances, sew around the entire tree, leaving openings at the bottom. Make small cuts at "V" area as shown.

0.7cmの縫い代でまわりをぐるりと縫います。このとき、2ケ所縫わずに開けておきます。Vの部分に小さな切り込みを入れます。


5. Turn the tree right side out and push out corners. I like to use chopstick for this step (because we also have lots of chopsticks in our house!) but you may use a crochet hook, knitting needle, or any pointed object. Repeat for all three trees.

ツリーを表に返して角を出します。このとき、お箸、かぎ針、編み棒などを使うと便利ですね。3つのツリーすべて同様に行います。


6. Layer three trees on top of each other. Sew straight line at center, from top to bottom, through all layers of fabrics.

3枚のツリーを重ねて中心を真っすぐに縫います。




7. Begin stuffing tree with poly fill from openings at bottom. Be sure to stuff all points. After filling, close openings shut using small hand stitches.

ツリー下部の開き口から手芸綿を詰めます。角までしっかり綿を詰めるようにします。最後に開き口を縫い閉じます。


I used poly fill from local 100 yen store (dollar store). I ended up using one entire bag of poly fill (80 g or 3 oz) for this project.

私は近所の100円ショップの手芸綿をつかいました。今回はまるごと一袋使いきりました。



This is how it looks like after the poly fill is packed inside.

手芸綿を詰め終わったら底部分はこんな感じになります。



8. Make a bow using ribbon trim and attach it to the top of the tree using hand stitches. 

リボンを結んでツリーのトップ部分に縫い付けます。




9. Optional step: Dab a small amount of craft glue to both ends of trims to avoid frills. Let dry.

ほつれ止めに工芸用ボンドを少量つけて乾かします。



Your stuffed fabric Christmas tree is now complete! You may check out my Fabric Rag Wreath tutorial (blogpost) if you're interested in making the wreath  shown in below pic. 

布製ミニツリーの完成です♪ 写真のリースも手作りしてみたい❢という方はこちらの作り方→☆を参考にしてくださいね。布と発泡スチロールのリース型があればとても簡単にできるのでこちらもおすすめです^^



Now that the tree is done (sort of), I better start working on new year cards (we send each other new year cards in Japan instead of holiday cards)! Wishing you and your family the happiest time of the year from chilly and windy Tokyo☆彡

なんとかツリーが完成したのでお次は年賀状にとりかからねばです。海外生活が長かった我が家ではクリスマスカードに慣れてしまい、年賀状を書くのは約30年ぶりなのでいちいち緊張します(苦笑)。

では皆さま、お忙しい時期ですがご家族やお友達と元気な毎日をお過ごしくださいね。北風が冷たい東京よりAmyでした❢


***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★












Happy Thanksgiving 2015 and My New Potholder☆ 感謝祭2015 キッチン柄の手作りポットマット☆


Happy Thanksgiving to my dear friends and family from our kitchen to yours!

アメリカ時間では今日(11月の第4木曜日)は感謝祭です。感謝祭は家族や友達と過ごす大切な祝日です。日本でいうところのお正月のような感じでしょうか。




Well actually we don't have Thanksgiving here in Japan, but I still wanted to express my gratitude to my family, friends, and to those of you who follow and support my random thoughts and creations over here on my blog, FB, IG, and Flickr♥ Thank you my friends for your support and encouragement!! It means so much to me!

ご存じの通り日本では感謝祭は祝いませんが、この場を借りていつも私の拙いブログや Instagram, Facebook, Flickr などを見て下さっている方々に厚くお礼を申し上げます。皆さんありがとうございます♪

Image from Country Living website 

What I miss the most about the Thanksgiving in the U.S. is... the food! I especially miss those yummy pumpkin pies from the States♥♥♥

在米年数約30年を経て今年日本に帰国したばかりの私ですが、アメリカの感謝祭で思い浮かべるのはなんといっても定番料理のご馳走の数々。ローストした七面鳥、クランベリーソース、キャラメル味のヤム芋などなど…中でもパンプキンパイが大好きです~


Thinking of Thanksgiving dinner... I stitched up another potholder with "kitchen" print in the middle.

残念ながら日本では七面鳥ディナーにはありつけませんが、気を紛らしつつ(笑)今回はパッチワークでキッチン柄のポットマット作ってみました。


In fact this potholder may end up as one of holiday gifts to my family and friends... I'll see.

このポットマットはプレゼント用にしようかな。


Pre-quilted polka dots fabric used for the back side.

裏側はキルティング生地を使いました。


May the wonderful Thanksgiving day bring lots of love and happiness to you and your family!

感謝祭をお祝いされる方もされない方も、ご家族みなさんで幸せな時間をお過ごしくださいね。いつも遊びに来てくださってありがとうございます♪

***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★





❤︎Flower crochet potholder ❤︎ かぎ針編みでお花のポットマット❤︎


Every once in a while I have a strong urge to put all chores aside, pick up my hook and start crocheting... Ideally I prefer quick projects that can be finished in a couple of hours.

やることがたくさんある時に限って無性にかぎ針編みがしたくなる時はありませんか?私にはあります!そんなときは数時間で完成する簡単なものを作るのが一番ですね♪


So one night I picked up a crochet hook and a few skein of yarns from my yarn stash (cheap acrylic yarns from local Yuzawaya) and madly began crocheting... 

というわけで今週のある晩、思い立って手持ちのチープなアクリル毛糸を出してきて(ユザワヤさんで購入したもの)編み編みしてました。


... and finished a flower potholder♥

完成したのはこちらのお花のポットマット。


For pattern, I lightly followed this Japanese craft book.

こちらの手芸本の作品を少し変更しつつ仕上げました。

Back side of potholder (裏側)

Crocheting (or knitting) is a proven stress reliever and I totally agree. The best part is the sense of accomplishment I get from finishing one tiny project like this one. It's especially therapeutic when you're raising teenagers in your house. lol 

編み物は科学的にも実証されたストレス発散法らしいですが私自身、身をもって実感です。こんなに小さな作品をひとつ完成させるだけで達成感が得られるし、気分もうきうきと楽しくなれるんですよね♪ 反抗期のお子さんをもつ親御さんには特にお勧めです(笑)


Now I use this potholder to drink green tea (I drink at least three to four cups of green tea throughout the day).

出来上がったポットマットは毎日のティータイム(緑茶)に早速使っています。


...Of course with my fave Moomin mug cup!

お気に入りのムーミンマグと一緒に。



What have you been making lately? 

皆さんが今作っている作品はなんでしょう?


***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

My new patterns using Beautiful Kokka fabrics! ☆新作パターン完成しました☆








Hello everyone! Our new life in Japan continues to be crazy but I still managed to make four new patterns, this time using beautiful fabrics from Kokka.

  These patterns were introduced at recent Quilt Market in Houston. They are not in my online shop yet, but two tote patterns will be coming out soon!


すっかりご無沙汰してしまいました。今春、家族と共に日本に引越しをしてはや半年以上が経ちましたが今なお落ち着かない生活を送っているのはなぜでしょうか….。^^; そんな中、新作(英文)パターン4点出来上がりました~。これらのパターンは先月(2015年10月末)のヒューストン・キルトマーケット(業者向け全米最大の販売展示会)にて発表させていただきました。

今回は日本の大手ファブリックメーカーのコッカ(株)さんの新作生地を使ってパターン制作させていただきました。

Scrappy stars made with Kokka's latest Irome collection (coming out soon)

Well that's it for today but I will promise to come back soon with more details... Happy stitching!

上の写真はコッカさんの新作生地 Irome(イロメ) コレクションを使って星のパッチワークを作りました(ミニバッグ用)☆彡

今日はここまで・・・ですが続きはまた次回に!皆さんもハッピーソーイング♪

***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

House pencil pouch ♪ おうちのポーチ ♪

 

For quite some time, I had this idea of making a house pouch from my original *Children's Pencil Bag* pattern... and I finally had a chance to put it together. As you can see, birds are chirping at front windows, making lots of noises!

おうち型のポーチ作ってみました。原型は私のオリジナルパターンの *Children's Pencil Bag* (持ち手のついたファスナーポーチ)です。御覧の通り、このおうちポーチ、表玄関ドア両脇の窓には小鳥がぴーちくさえずっています♪ 



You can find my original pouch pattern from my book. 

この作品は著書掲載作品のひとつです。



Or you can find it in my etsy shop...

オンラインショップでも個別パターン販売中。





Back side has one "window" with another chirping bird... they like to sing along and make more noises!

裏側の窓からも小鳥のさえずりが聞こえてきます~。


Lining is navy x white gingham check.

内布は紺色と白のギンガムチェック。



It's always fun to play around with original patterns and try something new!

頭に浮かぶアイデアをあれこれと形にしてみるのは楽しい作業ですね^^


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


And here are other stuff that I stitched up recently (posted previously on my IG and FB) 

さて、近頃はなかなかブログ更新できていませんが... そんな中でも最近インスタグラムと Facebookに掲載した作品を以下ご紹介しますね。 



Patchwork pouches I made for my girlfriends.These quick gifts were complete with fine soap and hand cream inside.

パッチワークのポーチを二つ。大きめポーチの中に石鹸とハンドクリームを忍ばせてお友達へのプレゼントにしました。





Then I upcycled my daughter's old shirt to make it into hot pads and coasters... It was such a fun and cheap project (lol).

こちらは長女が着古したシャツをリメイクして作ったコースターや鍋マット。娘たちからはビンボーくさいといわれましたが(苦笑)こういうリメイクソーイングはストレス解消にピッタリ。




 Dresden circle that I made from scrap fabrics. I  love working with happy colors; they really make me smile :)

はぎれで丸型のドレスデンパッチワークも作ってみましたよ。明るい色を使っていると気持ちまで明るくなるのを感じます♡ 


***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails