More Patchwork *Gamaguchi* Wallets and Giveaway Winner Announced♥ またまたパッチワークのがま口財布を作りました&プレゼント当選者発表です♥


I made two more patchwork *gamaguchi* wallets or metal frame coin purses for my girlfriends. I totally forgot to take pics of two wallets together in one photo, but let me show you some of the images I stored on my iphone while I made these small handmades...

    You may recall a similar wallet that I made earlier on this post 😊



パッチワークのがま口財布を二つ作りました。プレゼント用に作ったのですがなぜか完成品2点を一緒に写真に撮るのを忘れてしまったこともあり、今日は製作過程の写真を中心にいくつかご紹介させてくださいね。

以前同じようなパッチワークがま口を作りました。→☆



The metal frame is from our local 100 yen shop or Japanese dollar store. As you may already know, I'm a frequent shopper of 100 yen shop! lol



がま口の口金は近所の100円ショップにて購入しました。100円ショップへはあいかわらず足げく通っていますよ~(笑)。














I packed up these handmade wallets, a couple of Japanese snacks, handmade floral cards, and more stuff then shipped them off to my girlfriends in the U.S. Hope they liked them!!

でき上がったがま口財布はミニ羊羹やハンドメイドの🌸お花のカード🌸などと一緒にアメリカの友人たちに航空便で送りました~。使ってもらえたら嬉しいな♪

✈ ✈ ✈ ✈ ✈ ✈ ✈ ✈ ✈ ✈ ✈ ✈

And now, a copy of "Sew Illustrated" book giveaway winner is announced as follows. Drum roll please...




The winner goes to Monica who said..."I love the house pouch. It would make a great lunch bag". 
Congratulations Monica! A copy of "Sew Illustrated" by Minki Kim and Kristin Esser will be sent to you from C&T Publishing. Thanks so much for joining💕

前回のブログ記事でご紹介したアメリカの手芸本Sew Illustrated プレゼント企画の当選者の方を発表させていただきます。当選者はアメリカ在住のモニカさんに決定しました。たくさんのご応募とコメントありがとうございました

***Amy Morinaka***


Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

♥Sew Illustrated Blog Tour and Book Giveaway♥ アメリカの手芸本 Sew Illustrated のご紹介とプレゼント企画 ♥


I'm so happy to be part of the Sew Illustrated blog tour today! 

Sew Illustrated: 35 Charming Fabric & Thread Designs: 16 Zakka Projects is a book packed with sweetly designed projects and useful techniques and tips, written by Minki Kim and Kristin Esser. I had been a huge admirer of the beautifully stitched sewing illustration projects by the ladies, so it's so exciting to be part of their blog tour today.


アメリカ在住の手芸家 Minki Kimさんと Kristin Esserさんがこのたび著書 Sew Illustrated を出版されました。→☆今日はそのブログツアーの一環でお二人の最新著書をご紹介させていただきますね。



From this book you will learn the methods of free motion stitching and machine applique techniques to create beautiful projects or to embellish your original handmade projects and gifts 💕 Once you get the hang of "sewing illustration" methods, design possibilities are endless - e.g. , sewing your children's drawings, stamped images, or even a traced photo to zakka items - will add special touch to your handmade projects and gifts.





本では、主にミシンステッチを使ったフリーモーション刺しゅうやアップリケの技法をふんだんに取り入れた作品を紹介されています。作品はどれも本当に可愛いくて見ているだけで楽しいのです❣ 全編英語ですが写真も多く、とてもわかりやすく技法を説明されています。本で紹介されている技法をもとにオリジナル作品を作るのもいいですね。




So here's what I chose to make from the book - House Zipper Pouch❣ In the book, Minki stitched her daughter's name above the door (as you can see from the front cover of the book), but I skipped that process and instead added a small door knob (a light blue button) to embellish the exterior panel.

今回私が作ったのはこちら↑ おうちのポーチです。本の掲載作品ではポーチのドア上部分に著者Minkiさんのお嬢さんのお名前をフリーモーションステッチされていますが(表紙作品参照)私はその代わりにドアノブ用に水色のボタンを縫い付けてみました。




The book comes with clear step-by-step instructions with lots of beautiful photos and diagrams to follow.  It was especially fun to fussy cut the little girl, a dog, and birds from scraps to create windows and to attach them with fusible web!

ポーチ作りで一番楽しかった過程がこちら。 おうちの窓部分に使う女の子、わんちゃん、鳥さんなどを手持ちのハギレ布から切り取ってアイロン両面接着シートで指定の位置に接着しました。その後ミシンでアップリケしました。



Installing zipper was a snap❣

ファスナーもミシンで縫い付けるので作業は一気に進みます~



Although it wasn't indicated on the book, I decided to add straps to the "roof" of the house.  If you decide to add straps to the pouch as I did, I highly recommend that you stitch them before installing the zipper. (I added straps after installing the zipper). 

本の作り方では指定されていませんでしたが、今回私はおうちポーチに持ち手を2本付けてみました。今回は急に思い立ってファスナー付けをした後に持ち手を付けたのですが、次回からはファスナー前に持ち手を付けるようにしたいと思います。




For interior I used solid yellow - so happy and bright!


内布には明るいイエローを使いました。



I love how my house pouch turned out. 
Every time I peek through each window it makes me smile ^^

ポーチの窓部分を覗くたびにほっこり笑顔になります~






You may want to check out this exciting video by visiting Minki and Kristin's YouTube channel for a sneak peek inside the book!

YouTubeでもお二人のご本の紹介が見られますので要チェックです➡☆


Check out the other blog hop stops hosted by a set of talented designers/bloggers/artists!

今回のブログツアーに参加されているブロガーさんは下記の通りです。まだまだブログツアーは続くのでぜひ他のブロガーさんのブログもチェックしてみてくださいね。


August 15: C&T Publications
August 16: nanaCompany
August 17: zakkaArt
August 18: Down Grapevine Lane
August 19: A Spoonful of Sugar
August 20: chick chick sewing ←You're here! 今日はここ♥
August 21: Stacy Olson
August 24: Sarana Ave
August 25: cafenohut
August 26: Oh,how sweet
August 27: Tied with a Ribbon
August 28: VividFelicity
August 30: ellis & higgs
August 31: pretty by hand
September 2: Cloverand Violet
September 3: Auribuzz
September 4: Minki at Minki’s Work Table and Kristin at They Grow Up Too Fast




C&T Publishing has offered to giveaway a copy of the book at every stop!

  • The giveaway is open worldwide until August 31One winner will be chosen.
  • Leave a comment on this blogpost and the winner will be announced by email and on my blogpost.
  • If the winner is in the U.S., a hard copy of the book is received. If the winner resides outside of U.S., an e-book will be received.
Good luck!

*****

出版社のC&T Publishing様より今回出版された本のプレゼント企画があります❣ 当選者はお一人。締め切りは8月31日です。当選者の方にはeメールでご連絡をした後、当ブログで発表させていただきます。

ご興味のある方はぜひ今日のブログ記事にコメントをお残しください(日本語でももちろんOKです)。アメリカ在住の当選者の方には本を、当選者の方がアメリカ以外に在住されている場合は電子本が送られます。是非この機会にご応募くださいね。

Giveaway is now closed. Winner will be announced shortly.





Happy stitching♪


***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★




Making Patchwork *Gamaguchi* Wallet or Metal Frame Coin Purse ♥ パッチワークのがま口財布を作りました♥


Here's my recent handmade item: patchwork gamaguchi wallet or metal frame coin purse I whipped up for a good friend of mine for her birthday. 

My girlfriend and I met while working at a same restaurant when we were still teenagers (which is long long time ago as you can imagine!) We had been close since then despite living in the other side of the globe - U.S. and Japan. Now that I moved back to Japan, my girlfriend and I are reunited again.

仲の良い友人へのプレゼントにパッチワークのがまぐち財布つくりました。10代のころのアルバイト先で知り合った友人とは、長年の海外生活中は数年に一度の頻度しか会えませんでしたが私が日本に帰国した今は時々会えるようになりました(^^)


The cross-stitched initial "E" in the center of the front panel is my friend's initial. I love adding personal touch to handmade gifts!

友人のイニシャル「E」をクロスステッチで刺繍して、周囲をパッチワークで施しました。


Interior of purse is turquoise blue.

財布の内布にはターコイズブルーというのでしょうか。さわやかな青緑色を使ってみました♪



Back side 

裏側はこんな感じに。



Do you recall these handmade cards I made using my hand carved stamps recently?

少し前に、自作のけしごむはんこで量産したカードを覚えていらっしゃいますか?詳細はこちら→☆





The handmade card goes well with the gamaguchi coin purse when packed together.

今回のプレゼント。手作りのカードと財布のセットにしてみました☆



Wrapped in a clear bag with a tied red ribbon 💕 The gift is complete!

ラッピングはシンプルに透明の袋に入れて赤いリボンを結んでみましたよ。プレゼントの完成です❣



To celebrate her birthday, I invited my friend over to our tiny apartment with my home cooked meal.  

Chat. Eat. Drink. Repeat. Well basically that's all we did that afternoon at our kitchen table for seven hours straight - which was just great! You know, time just flies when you're with a good friend. There's just so much to catch up!

先日我が家の狭いマンションに友人を招待して手料理でおもてなししました。キッチンテーブルでごはんを食べつつ、お酒をのみつつ、喋り倒しました~。この日は家族が留守だったこともあり、ふと気づいたら7時間が経過していましたがそれでもまだ友人の帰り際には喋り足りない気がしたのはなぜでしょう。どんだけ喋るんだよ!(笑)


Wishing you enjoy your August with your family and friends❣

皆さまもお友達やご家族と楽しい8月をお過ごしくださいね☆

***Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

♪ Patchwork feather quilt making ♪ パッチワークの羽(フェザー)作り♪


In an effort to use up some of my ever growing scraps, I began piecing a scrappy patchwork feather block.

増え続けるハギレを活用したくてパッチワークの羽(フェザー)を作り始めました。



Piles of my ever growing scraps, sorted into ziplock bags by size

大まかな大きさに分けてジップロックで分類しているはぎれの山。。。





After some trial and errors (sewing and seam-ripping), the feather is coming to shape.

計画性なく、あくまでも自己流で縫い始めたので途中で縫ったりほどいたりしながら少しずつ羽らしくなってきたかな?






Now I need to quilt and bind this block to make it into a mini quilt.  

トップが完成したのであとはキルト芯と裏布を重ねてミシンキルトをしてから額縁パイピングをします。



After making one block, I realized that I needed to make at least twenty more of these to actually see my scraps shrink in size! lol  So my scrap busting journey continues...

今回の作品ははぎれを減らすために作り始めましたが、実際には最低でもあと20個?!は同じものを作らないとはぎれ減少効果は実感できないみたいですね。とほほ^^;でも楽しい作業だからいいのですが。笑

**Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★

Making handmade zakka from Japanese tenugui ♪ 100円ショップの手ぬぐいでいろいろ作ってます♪


Now the summer is in full swing in Tokyo, and we're striving to survive the unbearably hot and steamy weather with temperature reaching over 90 F with high humidity... The worst part is that the rainy season isn't over yet, so we must prepare ourselves with sudden rain and changing weather at any moment. 

東京は梅雨の真っ只中で今週は35℃以上の猛暑日も続きすっかりバテバテの私です💦 あじ~よ~(汗)



Image taken at our local 100 yen store

Today I'd like to show you what I've made so far using traditional Japanese hand towels, or "tenugui " (手拭い)which is perfect to use during hot summer days in Japan. Tenugui are made of thin 100% cotton and it's great for summer because of its super absorbency and fast dryness.

こんな暑い季節にぴったりの手芸といえば手ぬぐいリメイクですね~。久しぶりに帰国した日本では近所の100円ショップを覗けば可愛い手ぬぐいがたくさん売っていてついつい手に取って購入してしまいます(^^);


100円ショップ セリアさんの手ぬぐいコーナー。


Tenugui can be purchased at specialty stores, or nowadays you can find them at local 100 yen stores, or Japanese dollar stores, everywhere in Japan during summer. And that's where I purchase most of my tenugui collections! lol

そんなわけでお手頃価格の手ぬぐいを使っていろいろ作ってみました♪




The tenugui measures approximately 36" x 14", or 90 cm x 35 cm, and they come in various designs and patterns. Besides using them as handkerchiefs and towels, I've turned these into several zakka items around our house such as...

100円ショップの手ぬぐいを使って、主に家の中で使うものを例によってミシンでダダダ~と仕上げています。お金もかからず一人でストレス発散できて良いです~。笑


 

A cover for our cutlery/chopstick case. Love these polar bears.

手拭いを短くカットして端を始末し、食卓に置いている箸入れのカバーにしてみました。



The tenugui cover keeps the dust away from chopsticks.

埃よけになるし、すぐに洗えて便利です。



Then I turned these thin cloths into tiny curtain for our kitchen shelf (more polar bears!)

キッチンの本棚のミニカーテンにしたり…。



I also made hanging tissue box covers in various tenugui fabrics.

ティッシュカバーも柄違いで縫ってみました。



We live in a small apartment in Tokyo and these hanging tissue box holders are great space savers. I like to hang these tissue boxes all over our house!

狭いマンション暮らしにはこんなふうに吊るせるティッシュは重宝しますね。





Then I stitched up a mini tote bag using one of my favorite tenugui designs - black and white floral prints.

白黒のお花柄の手ぬぐいはモダンな雰囲気がお気に入り。こんなふうにミニトートに仕上げてみましたがどうでしょう。






To add sturdiness to this otherwise thin fabric, I added layers of batting and backing cotton to the tenugui and machine-quilted three layers altogether.  

薄手の手ぬぐい生地を補強するために、手拭いにキルト綿と裏打ち布を重ねて(3枚重ねにして)全体をミシンキルトしてからバッグに仕立てました。




For lining, I used pre-quilted gingham check fabric and added internal pockets to the mini tote.

内布には市販のギンガムチェックのキルティング地を使用。使いやすいようにポケットも付けました。


For the pattern of this mini tote, I basically followed my Insulated Bento Lunch Bag pattern from my book, and made minor changes here and there. For example, I installed zipper top instead of drawstring opening and added D-rings on both edges of the tote opening to attach adjustable shoulder strap.

バッグの型紙と作り方は拙著の「お弁当バッグ」の作り方をアレンジしています。例えば、今回のミニトートは巾着仕立てではなくファスナー開きにしたり、バッグストラップを付けるためにDカンを二つバッグ口の両側に縫い付けるなどしてみました。


I'm happy with how this mini tote turned out. Lately, I've been carrying this mini tote wherever I go.

完成したミニトートです。ななめ掛けにもできるので、ご近所へのお買い物など普段使いに重宝しています。


From my earlier makes...


Here's more tenugui sewing from previous seasons. These are kids' summer pants I stitched up for my young niece and nephews last summer, mainly using tenugui fabrics (Minnie mouse pants are not made of regular cotton but the rest are made of tenugui).

他にも過去の作品より。昨年の夏には可愛い姪っ子甥っ子たちに手拭いを使った短パンを数枚作りました。(手前のミニーマウス生地は手ぬぐいではないですが。。。)



 For this one, I added crocheted edging to the lightweight tenugui towel and turned it into summer scarf. This tenugui was fairly larger (or longer) in size. I remember that it measured approximately 48" or 120 cm long instead of 30" or 90 cm in length.

これも過去の手ぬぐいリメイク作品より。薄手で長めの手拭いにかぎ針編みの縁編みを加えて夏のスカーフに仕立てました。→☆


BTW I purchased this tenugui scarf in Kyoto few years back. Surprisingly for me, this one is not from 100 yen shop but from a tenugui specialty shop! As you may know, Kyoto is one of the traditional and historical cities in Japan, quite different from the metropolitan Tokyo.

この夏用スカーフには以前京都で購入した手ぬぐいを使いました。私にしては珍しく100円ショップではなく手ぬぐい専門店で購入した手ぬぐいですのよ奥様、おほほ。(笑)



More tenugui from my collection...

I guess I shall continue making more stuff from these beautiful Japanese tenugui, especially during hot and muggy summer days in Japan❣

Happy tenugui sewing❣



他にもまだまだ手持ちの手ぬぐい在庫はあるのでこれから夏本番に向けて手ぬぐいを使ったリメイク作品は増えそうです☆ 

ハッピー手ぬぐいソーイング♪ 皆さまも良い夏をお過ごしくださいね。

**Amy Morinaka***

Find me on Facebook (Amy Morinaka) →☆
Follow me on Instagram @chickchicksewing →★





LinkWithin

Related Posts with Thumbnails